Aimer - Yuki No Furu Machi / Fuyu No Diamond Lyric

/
0 Comments


雪の降る街 「Yuki No Furu Machi」
Lyrics: aimerrhythm
Music: Masahiro Tobinai
Arranger : Kenji Tamai, Masahiro Tobinai
Programing & All Instruments :  Masahiro Tobinai (agehasprings)


恋しくて ただ恋しくて 今 粉雪が街を包みこんだ

会えなくなって はじめて気が付いた
大切なコト 傍にいたコト

灰色の空 冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ声 聞こえる気がするのはどうして?


ため息は白んで
季節はめぐる 立ち尽くす心残したまま


恋しくて ただ恋しくて 今 粉雪が街を包みこんだ
どうして? 生まれたての想いが
そっと手のひらで溶けてゆく


かじかんだ指 吐息で温めた
愛しく想う あのぬくもり
ひとりになって 3度目の冬が来た
伝えたいのは 「元気でいるよ」と それだけ

大切な思い出

降り積もる雪のように また景色を染めていく

恋しくて ただ恋しくて 今 粉雪がナミダ包みこんだ

どうして? 突然で切なくて
そっと濡れた頬を冷やしてく

目の前に今も浮かぶ

駅のホーム キミは涙こらえながら笑ってた

あと少しだけ 切ない冬の中で

二人きり 夢見ていたかった
そうだよ この雪がやむ頃には
きっとまた歩いていけるよ


Romaji

koishikute tada koishi kute ima
konna yuki ga machi wo tsutsumi konda

aenakunatte hajimete kigatsuita
taisetsuna koto soba ni ita koto
hai-iro no sora tsumetai kaze ga fukitsukeru
kimi no yobu koe kikoeru ki ga suru no wa doushite?

tameiki wa shirande
kisutsu wa meguru tachitsukusu kokoro nokoshita mama

koishikute tada koishikute ima
konna yuki ga machi wo tsutsumikonda
doushite? umaretate no omoi ga sotto te no hira de tokete yuku

kajikanda yubi toiki de atatameta
itoshiku omou ano nukumori

hitori ni natte 3-ban me no fuyu ga kita
tsutaetaino wa "genki de iru yo" to sore dake

taisetsuna omoide
furitsumoru yuki no you ni
mata keshiki wo semete iku

koishikute tada koishikute ima konna yuki ga namida tsutsumikonda
doushite? totsuzen de setsunakute sotto nureta hohou wo hiyashiteku

me no mae ni ima mo ukabu
eki no HOME
kimi wa namida koraenagara waratteta

ato sukoshi dake setsunai fuyu no naka de
futarikiri yume miteitakatta
sou da yo kono yuki ga yamu koro ni wa
kitto mata aruite ikeru yo


English Translation

I’m missing you, I’m just missing you
Now, the powedered snow covered the streets

Unable to meet you, now I first realized
How precious you were
That you were always by my side

The sky is grey, and the cold wind blow on me
Why is it that I feel like hearing your voice calling me?

My breath becomes white
The season revolve, but I stood still while my heart is left behind

I’m missing you, I’m just missing you
Now, the powedered snow covered the streets
Why is it? These newborn feelings of mine
Slowly they melt within my hands

I warmed my fingers which grew numb with my breath
I start to miss it, that warmth
I became alone, and winter has came the third time
What I wanted to convey, was simply “I’m fine”

The precious memories slowly blended within the scence just like snow falling and pilling

I’m missing you, I’m just missing you
Now, the powedered snow wrapped my tears
Why is it? I suddenly feel painful
Slowly my tearful face becomes cold

The station platform that shows before my eyes
You were there and smiled while holding your tears

Just for a little more, within this painful winter
I wanted to have a dream by just the two of us
That’s right, when the snow will stop falling
We will surely be able to walk on

_____________________________________________________________________

冬のダイヤモンド 「Fuyu No Diamond」

Lyrics: aimerrhythm
Music: Kotaro Kuroda
Arranger : Kenji Tamai, Shunsuke Tsuri
Piano : Gomes
Programing & All Instruments :  Shunsuke Tsuri (agehasprings)

どこにいるの? 「ここにいるよ」
そこにいるの? 「そばにいるよ」
ここにいるの? 「いつもいるよ」
どこにいるの? わからないよ

互いの場所 確かめ合う そっと輝く 冬の星座
暗い空にしがみついて 強い風に流されないようにと

神様 あなたはそこで 何を思って 何を見つめるの
教えて こんな私の願いを聞いても
笑うだけでしょ? そうでしょ?

悲しくて涙がなくなるほど
苦しくて痛みがなくなるほど
虚しくて心がなくなる
こんな夜には何をすればいい?

もし誰か手を差しのべてたなら
うれしくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を
誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド

手をつないで 「手を伸ばして」
顔を見せて 「顔をあげて」
声を聞かせて 「声を出して」
話し方がわからないよ

互いの意昧 確かめ合う そっと輝く 冬の星座
遠い過去にしがみついて
もう誰にも忘れられないようにと

神様 あなたはそこで何を施し 何を望んでるの?
教えて こんな私を生んだことなど
忘れたんでしょ? そうでしょ?

哀しくて言葉がなくなるほど
寂しくて眠れなくなるほど
眩しくて光がなくなる
こんな夜にはどこにいればいい?

もし誰か気付いてくれてたなら
愛しくて眠れてたのかな?
永遠に交わらない星座を
誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド

悲しくて涙がなくなるほど
苦しくて痛みがなくなるほど
虚しくて心がなくなる
こんな夜には何をすればいい?

もし誰か手を差しのべてたなら
うれしくて笑えてたのかな?
永遠に交わらない星座を
誰かが呼んだ 冬のダイヤモンド


Romaji

doko ni iru no? 「koko ni iru yo」
soko ni iru no? 「soba ni iru yo」
koko ni iru no? 「itsumo iru yo」
doko ni iru no? wakaranai yo

otagai no basho tashikame au sotto kagayaku fuyu no seiza
kurai sora ni shigami tsuite tsuyoi kaze ni nagasarenai you ni to

kamisama anata wa soko de nani wo omotte nani wo mitsumeru no
oshiete konna watashi no negai wo kiite mo warau dake desho? sou desho?

kanashikute namida ga naku naru hodo kurushikute itami ga naku naru hodo
munashikute kokoro ga naku naru konna yoru ni wa nani wo sureba ii?

moshi dare ka te wo sashi no beteta nara ureshikute waraeteta no kana?
eien ni machiwaranai seiza wo dare ka ga yonda fuyu no DAIYAMONDO

te wo tsunaide 「te wo nobashite」
kao wo misete 「kao wo agete」
koe wo kikasete 「koe wo dashite」
hanashi kata ga wakaranai yo

tagai no imi tashikame au sotto kagayaku fuyu no seiza
tooi kako ni shigami tsuite mou dare ni mo wasurerarenai you ni to

kamisama anata wa soko de nani wo hodokoshi nani wo nozonderu no?
oshiete konna watashi wo nanda koto nado wasuretan desho? sou desho?

kanashikute kotoba ga naku naru hodo sabishikute nemure naku naru hodo
mabushikute hikari ga naku naru konna yoru ni wa doko ni ireba ii?

moshi dare ka kidzuite kureteta nara itoshikute nemureteta no kana?
eien ni machiwaranai seiza wo dare ka ga yonda fuyu no DAIYAMONDO
DAIYAMONDO

kanashikute namida ga naku naru hodo kurushikute itami ga naku naru hodo
munashikute kokoro ga naku naru konna yoru ni wa nani wo sureba ii?

moshi dare ka te wo sashi no beteta nara ureshikute waraeteta no kana?
eien ni machiwaranai seiza wo dare ka ga yonda fuyu no DAIYAMONDO


English Translation

Where are you? “I am here”
Are you there? “I am right here”
Are you here? “I’m always here”
Where are you? I don’t know anymore

Acertaining each others position
The winter constellation that slowly shines
Holding on each other tight in the dark night
Not to be driven away by the strong wind

Oh God, what are you thinking, what are you seeing there?
Please tell me, even if you would listen to my prayers
You would only laugh right? Isn’t it?

I’m sad, my tears are about to dry
I’m suffereing, my pain is about to fade
I’m empty, and my heart is lost
In such night, what should I do?

If someone reached out their hand to me
Would I be able to laugh and feel happy?
Someone called the constellations that never meet each other
“The Diamond of Winter”

Hold me hand “Hold out your hand”
Let me see your face “Hold up your face”
Let me hear your voice “Please speak”
I just don’t how to converse

Ascertaining each others meaning
The winter constellation that slowly shines
Holding on to the past faraway
Not to let anyone forget her again

Oh God, what are you offering, what are you expecting there?
Please tell me, have you forgotten
that you gave bith to me? Isn’t it?

I’m sad, my words are about to dissapear
I’m lonely, and I can’t sleep
It’s too bright, the light fades away
In such night, where should I be?

If someone realized that I was here
Would I be able to sleep peacefully?
Someone called the constellations that never meet each other
“The Diamond of Winter”

I’m sad, my tears are about to dry
I’m suffereing, my pain is about to fade
I’m empty, and my heart is lost
In such night, what should I do?

If someone reached out their hand to me
Would I be able to laugh and feel happy?
Someone called the constellations that never meet each other
“The Diamond of Winter”

__________________________________________________________

Orion
 Cover of Mika Nakashima


泣いたのは僕だった
弱さを見せないことが そう
強い訳じゃないって君が
言っていたからだよ
I believe

息が冷たくなる帰り道に
ただ星が揺れている

確かめたばかりの
淡いぬくもりさえ
もう忘れそう

人を好きになれることに
初めて気付いた 今は

泣いたのは僕だった
つながった冬の星座
この空に消えてかない様に
見つめていたんだよ
I believe

かじかんだ手のひら
離れぬ様に いつまでもふれていたい

伝えたい言葉を繰り返すのに
また声にならない

他愛ないことで笑って
優しく包むよ 君を

流れ星数えてた
君と出会えたキセキが
今僕に
生きている意味を
教えてくれたから
I believe

泣いたのは僕だった
弱さを見せないことが そう
強い訳じゃないって君が
言っていたからだよ
I believe

言っていたからだよ
I believe




 Romaji

Naita no wa boku datta
Yowasa wo misenai koto ga sou
Tsuyoi wake ja naitte kimi ga
Itteita kara da yo
I believe

Iki ga tsumetakunaru kaerimichi ni
Tada hoshi ga yoriteiru

Tashikameta bakari no
Awai nukumori sae
Mo wasuresou

Hito wo suki ni nareru koto ni
Hajimete kitdzuita ima wa

Naita no wa boku datta
Tsunagatta fuyu no seiza
Kono sora ni kietekanai you ni
Mitsumeteitanda yo
I believe

Kajikanda te no hira
Hanarenu you ni itsumademo fureteitai

Tsutaetai kotoba wo kurikaesu no ni
Mata koe ni naranai

Tawainai koto de waratte
Yasashiku tsutsumu yo kimi wo

Nagareboshi kazoeteta
Kimi to deaeta kiseki ga
Ima boku ni
Ikiteiru imi wo
Oshiete kureta kara
I believe

Naita no wa boku datta
Yowasa wo misenai koto ga sou
Tsuyoi wake ja naitte kimi ga
Itteita kara da yo
I believe


English Translation


It was me who cried
Yes, not revealing your weakness
doesn’t mean that you’re strong
Because it was you who said that
I believe

On my way home my breath becomes cold
Only the stars are shaking

Even the faint warmth that I just ascertained
Is just about to be forgotten

Now I just came to realize
That I became to love a person

It was me who cried
Not to let them dissapear from the sky
I want to look at them
The winter constellations which are connected
I believe

My hands which have grew numb
I want to feel them as if they will not leave me

Although repeating words I want to convey
They still can’t come out of my mouth

Laughing over foolish things
I will gently accept you

I counted the shooting stars
Because the miracle that I met with you
Taught me now the meaning of living
I believe

It was me who cried
Yes, not revealing your weakness
doesn’t mean that you’re strong
Because it was you who said that
I believe

Because it was you who said that
I believe




You may also like